Framasoft | Framakey | Framabook | Framablog | Framagora | Framawiki | Veni Vidi Libri

Startups

So these, I think, are the three big lessons open source and blogging have to teach business: (1) that people work harder on stuff they like, (2) that the standard office environment is very unproductive, and (3) that bottom-up often works better than top-down.

Start-ups

Ainsi, tout cela, je pense, nous donne les trois grandes leçons que l’Open Source et les blogs peuvent enseigner au monde des affaires : (1) les gens travaillent plus dur sur des sujets qu’ils aiment, (2) les environnements standards de bureau sont très improductifs, et (3) le ‘bas vers le haut’ fonctionne mieux que le ‘haut vers le bas’.

I can imagine managers at this point saying: what is this guy talking about? What good does it do me to know that my programmers would be more productive working at home on their own projects? I need their asses in here working on version 3.2 of our software, or we’re never going to make the release date.

Je peux imaginer des dirigeants déclarant à ce moment : mais de quoi parle ce gars ? Qu’est-ce que cela m’apporte de savoir que mes programmeurs serait plus productif en travaillant chez eux sur leurs propres projets ? J’ai besoin de leurs fesses ici pour travailler sur la version 3.2 de notre logiciel, ou nous n’allons jamais tenir la date de livraison.

And it’s true, the benefit that specific manager could derive from the forces I’ve described is near zero. When I say business can learn from open source, I don’t mean any specific business can. I mean business can learn about new conditions the same way a gene pool does. I’m not claiming companies can get smarter, just that dumb ones will die.

Et c’est vrai, le bénéfice qu’un dirigeant donné peut tirer des forces que j’ai décrit est proche de zéro. Lorsque je dis que le monde des affaires peut apprendre de l’Open Source, je ne dis pas que n’importe quelle entreprise peut en tirer quelque chose. Je veux dire que les entreprise peuvent apprendre de ces nouvelles conditions de la même façon que les gènes le font. Je ne dis pas que les entreprises vont devenir plus intelligentes, je dis juste que les plus stupides vont mourir.

So what will business look like when it has assimilated the lessons of open source and blogging? I think the big obstacle preventing us from seeing the future of business is the assumption that people working for you have to be employees. But think about what’s going on underneath: the company has some money, and they pay it to the employee in the hope that he’ll make something worth more than they paid him. Well, there are other ways to arrange that relationship. Instead of paying the guy money as a salary, why not give it to him as investment? Then instead of coming to your office to work on your projects, he can work wherever he wants on projects of his own.

Et donc, à quoi vont ressembler les entreprises lorsqu’elles auront assimilés les leçons de l’Open Source et des blogs ? Je pense que l’obstacle majeur nous empêchant de voir le futur des entreprises est la supposition que les personnes travaillant pour vous doivent être des employés. Mais pensez à ce qui se passe par en-dessous: l’entreprise a de l’argent, et elle paie les employés en espérant qu’ils vont réaliser quelque chose qui méritera ce salaire. Eh bien, il y a d’autres façons pour organiser cette relation. Au lieu de payer le gars sous forme de salaire, pourquoi ne pas lui fournir un investissement ? Ainsi, au lieu de venir au bureau pour travailler sur vos projets, il peut travailler où il veut sur des projets de son cru.

Because few of us know any alternative, we have no idea how much better we could do than the traditional employer-employee relationship. Such customs evolve with glacial slowness. Our employer-employee relationship still retains a big chunk of master-servant DNA.

Parce que peu d’entre nous connaissent une autre alternative, nous ne pouvons pas savoir à quel point cela pourrait être meilleur que la traditionnelle relation employeur-employé. De telles coutumes evoluent avec une lenteur glaciaire. Notre relation employeur-employé conservent encore actuellement une grande partie de l’ADN de la relation maître-esclave.

I dislike being on either end of it. I’ll work my ass off for a customer, but I resent being told what to do by a boss. And being a boss is also horribly frustrating; half the time it’s easier just to do stuff yourself than to get someone else to do it for you. I’d rather do almost anything than give or receive a performance review.

Je déteste être à l’une ou l’autre de ces places. Je me casserai le cul pour le client, mais je garde de la rancune contre les ordres que je reçoit de mon chef. Et être un chef est également terriblement frustrant; la moitié du temps, il est souvent plus simple de faire les choses vous même plutôt que le faire faire à quelqu’un d’autre pour vous.Je préfère faire n’importe quoi, plutôt que de donner ou de recevoir une rapport de performance.

On top of its unpromising origins, employment has accumulated a lot of cruft over the years. The list of what you can’t ask in job interviews is now so long that for convenience I assume it’s infinite. Within the office you now have to walk on eggshells lest anyone say or do something that makes the company prey to a lawsuit. And God help you if you fire anyone.

Au fil des années, l’emploi salarié a accumulé beaucoup de crasses au-dessus de ses origines peu prometteuses. La liste de ce que vous ne pouvez pas demander lors d’un entretien d’embauche est maintenant si longue que par facilité, je suppose qu’elle est infinie. Au bureau, vous devez désormais marcher sur des oeufs afin que personne ne dise ou fasse quelque chose qui pourrait entraîner l’entreprise à subir des poursuites judiciaires. Et que Dieu vous aide si vous virez quelqu’un.

Nothing shows more clearly that employment is not an ordinary economic relationship than companies being sued for firing people. In any purely economic relationship you’re free to do what you want. If you want to stop buying steel pipe from one supplier and start buying it from another, you don’t have to explain why. No one can accuse you of unjustly switching pipe suppliers. Justice implies some kind of paternal obligation that isn’t there in transactions between equals.

Rien ne montre plus clairement que l’emploi n’est plus une relation économique ordinaire que le fait que les entreprises soient attaqués pour avoir licencier quelqu’un. Dans toute relation purement économique, vous êtes libres de faire ce que vous voulez. Si vous désirez arrêter d’acheter des tuyaux en acier à un fournisseur et les acheter à un autre, vous n’avez pas à expliquer pourquoi. Personne ne peut vous accuser d’avoir injustement changer de fournisseur de tuyau. La justice implique une sorte d’obligation paternel qui n’existe pas lors de transactions entre égaux.

Most of the legal restrictions on employers are intended to protect employees. But you can’t have action without an equal and opposite reaction. You can’t expect employers to have some kind of paternal responsibility toward employees without putting employees in the position of children. And that seems a bad road to go down.

La plupart des restrictions légales sur les employeurs doivent servir à protéger les employés. Mais vous ne pouvez pas avoir une action sans une réaction opposée égale. Vous ne pouvez pas attendre des employeurs d’avoir une sorte de responsabilité paternelle envers les employés sans mettre les employés dans une position infantile. Et cela semble être une mauvaise route à parcourir.

Next time you’re in a moderately large city, drop by the main post office and watch the body language of the people working there. They have the same sullen resentment as children made to do something they don’t want to. Their union has exacted pay increases and work restrictions that would have been the envy of previous generations of postal workers, and yet they don’t seem any happier for it. It’s demoralizing to be on the receiving end of a paternalistic relationship, no matter how cozy the terms. Just ask any teenager.

La prochaine fois que vous serez dans une ville modérément grande, rendez vous à la poste centrale et étudiez le langage du corps des gens qui y travaillent. Ils ont la même rancoeur grognonne qu’ont les enfants lorsqu’ils font quelque chose qu’ils n’ont pas envie de faire. Leur syndicat a arraché des augmentations de salaire et des limitations de travail qui auraient rendu envieux les générations précédentes de postier, et pourtant cela ne semble pas les rendre plus heureux. Il est démoralisant d’être à l’extrémité réceptive d’une relation paternaliste, peu importe à quel point les termes sont confortables. Demandez simplement à un adolescent.

I see the disadvantages of the employer-employee relationship because I’ve been on both sides of a better one: the investor-founder relationship. I wouldn’t claim it’s painless. When I was running a startup, the thought of our investors used to keep me up at night. And now that I’m an investor, the thought of our startups keeps me up at night. All the pain of whatever problem you’re trying to solve is still there. But the pain hurts less when it isn’t mixed with resentment.

Je vois les désavantages de la relation employeur-employé car j’ai été des deux côtés d’une meilleure relation : la relation investisseur-fondateur. Je ne dirai pas que c’est facile. Lorsque je dirigeai une start-up, penser aux investisseurs me tenait éveiller la nuit. Et maintenant que je suis un investisseur, penser à nos start-ups me tient éveiller la nuit. La douleur de n’importe quel problème que vous essayez de résoudre est toujours présente. Mais cette douleur fait moins mal que lorsqu’elle est mélangée à la rancoeur.

I had the misfortune to participate in what amounted to a controlled experiment to prove that. After Yahoo bought our startup I went to work for them. I was doing exactly the same work, except with bosses. And to my horror I started acting like a child: I became sullen and rebellious. The situation pushed buttons I’d forgotten I had.

J’ai eu la malchance de participer à ce qui peut se rapprocher d’une expérience controlée pour prouver cela. Après que Yahoo ait acheté notre start-up, j’ai continué à travailler pour eux. Je faisait exactement le même travail, sauf pour les chefs. Et à mon propre dégoût, j’ai commencé à agir comme un enfant : je suis devenu grognon et rebelle. La situation a appuyée sur des boutons que j’avais oublié que je possédais.

The big advantage of investment over employment, as the examples of open source and blogging suggest, is that people working on projects of their own are enormously more productive. And a startup is a project of one’s own in two senses, both of them important: it’s creatively one’s own, and also economically ones’s own.

Le gros avantage de l’investissement sur l’emploi salarié, comme les exemples de l’open source et des blogs le suggère, est que les gens travaillant sur leurs propres projets sont énormément plus productifs. Et une startup est un projet à soi dans deux sens, les deux étant important : c’est créativement à soi, mais également économiquement à soi.

Google is a rare example of a big company in tune with the forces I’ve described. They’ve tried hard to make their offices less sterile than the usual cube farm. They give employees who do great work large grants of stock to simulate the rewards of a startup. They even let hackers spend 20% of their time on their own projects.

Google est un des rares exemples de grande entreprise en accord avec les forces que j’ai décrit. Ils ont grandement essayé de rendre leurs bureaux moins stériles que les habituelles fermes à cube. Ils donnent de grandes quantités d’actions aux employés qui réalisent du superbe boulot pour simuler la récompense d’une start-up. Ils laissent même les hackers passer 20% de leur temps sur leurs propres projets.

Why not let people spend 100% of their time on their own projects, and instead of trying to approximate the value of what they create, give them the actual market value? Impossible? That is in fact what venture capitalists do.

Pourquoi ne pas laisser les gens passer 100% de leur temps sur leurs propres projets, et au lieu d’essayer de faire une approximation de la valeur qu’ils ont créée, leur donner ce qu’il vaut réellement sur le marché ? Impossible ? C’est pourtant ce que font les capitaux-risqueurs.

JoKoT3 : on dit capital-risqueurs il me semble

So am I claiming that no one is going to be an employee anymore— that everyone should go and start a startup? Of course not. But more people could do it than do it now. At the moment, even the smartest students leave school thinking they have to get a job. Actually what they need to do is make something valuable. A job is one way to do that, but the more ambitious ones will ordinarily be better off taking money from an investor than an employer.

Ainsi, j’affirme donc que dans le futur, plus personne ne sera un employé — que tout le monde doit quitter son boulot démarrer une start-up ? Bien évidemment non. Mais davantage de gens pourrait le faire par rapport à maintenant. Pour le moment, même l’étudiant le plus intelligent quitte l’école en pensant qu’il doit trouver un emploi. En réalité, ce qu’ils ont besoin de faire est de réaliser quelque chose qui a de la valeur. Un travail est une façon de le faire, mais les plus ambitieux ferait normalement mieux de prendre l’argent d’un investisseur plutôt que d’un employeur.

Hackers tend to think business is for MBAs. But business administration is not what you’re doing in a startup. What you’re doing is business creation. And the first phase of that is mostly product creation— that is, hacking. That’s the hard part. It’s a lot harder to create something people love than to take something people love and figure out how to make money from it.

Les hackers ont tendance de penser que les affaires sont pour les MBAs

JoKoT3 : MBA ? à expliciter je pense…
Mrl1 : un MBA est une formation de 3e cycle (apres un bac+5) de type mastère, généralement en business, management ou commerce

. Mais ce que vous faites dans une start-up n’est pas de l’administration d’entreprise. Ce que vous faites est de la création d’entreprise. Et la première phase est principalement de la création de produit, c’est à dire du hacking. C’est la partie la plus difficile. Il est beaucoup plus difficile de créer quelque chose que les gens aiment que prendre quelque chose que les gens aiment et de déterminer comment faire de l’argent avec.

Another thing that keeps people away from starting startups is the risk. Someone with kids and a mortgage should think twice before doing it. But most young hackers have neither.

Une autre chose qui garde les gens éloignés du démarrage d’une start-up est le risque. Quelqu’un avec des enfants et une hypothéque devrait penser à deux fois avant de le faire. Mais beaucoup de jeunes hackers n’ont ni l’un, ni l’autre.

And as the example of open source and blogging suggests, you’ll enjoy it more, even if you fail. You’ll be working on your own thing, instead of going to some office and doing what you’re told. There may be more pain in your own company, but it won’t hurt as much.

Et comme l’exemple de l’Open Source et des blogs le suggère, vous prendrez plus de plaisir, même si vous échouez. Vous travaillerez sur vos propres projets, au lieu d’aller dans un bureau quelconque pour faire ce qu’on vous dit. Il y aura plus de douleurs dans votre propre entreprise, mais cela ne vous blessera pas autant.

That may be the greatest effect, in the long run, of the forces underlying open source and blogging: finally ditching the old paternalistic employer-employee relationship, and replacing it with a purely economic one, between equals.

Cela pourrait être le plus grand effet, sur le long terme, des forces sous-tendant l’Open Source et les blogs : se débarasser enfin de la vieille relation paternaliste employeur-employé, et la remplacer par une relation purement économique, entre égaux.

Page mise à jour le 06 octobre 2005 à 11h02 par Mrl1
Éditer page | Chg: Groupe Site | RSS | Attr:Page Groupe | Header/Footer | Wiki Help 2,976 s.